1. Dal 1° gennaio 1978, i dazi doganali all’importazione in Svizzera dei prodotti originari della Comunità nella sua composizione originaria e dell’Irlanda, di cui all’Allegato C del presente protocollo, sono gradualmente soppressi secondo il seguente calendario:
Calendario | Percentuali dei dazi di base | |
1° gennaio 1978 | 65 | |
1° gennaio 1979 | 50 | |
1° gennaio 1980 | 50 | |
1° gennaio 1981 | 35 | |
1° gennaio 1982 | 35 | |
1° gennaio 1983 | 20 | |
1° gennaio 1984 | 0 |
2. I dazi doganali all’importazione in Svizzera dei prodotti della voce 4418 della Nomenclatura del Consiglio di cooperazione doganale, originari della Comunità nella sua composizione originaria e dell’Irlanda, sono gradualmente soppressi secondo il seguente calendario:
Calendario | Percentuali dei dazi di base | |
1° gennaio 1978 | 65 | |
1° gennaio 1979 | 50 | |
1° gennaio 1980 | 40 | |
1° gennaio 1981 | 20 | |
1° gennaio 1982 | 0 |
3. Dal 1° gennaio 1978, in deroga all’articolo 3 dell’Accordo20, la Svizzera si riserva di applicare, in funzione delle necessità economiche e di considerazioni amministrative, all’importazione dei prodotti indicati nell’Allegato C, originari della Danimarca e del Regno Unito, i seguenti dazi doganali:
Calendario | Percentuali dei dazi di base | |
1° gennaio 1978 | 65 | |
1° gennaio 1979 | 50 | |
1° gennaio 1980 | 50 | |
1° gennaio 1981 | 35 | |
1° gennaio 1982 | 35 | |
1° gennaio 1983 | 20 | |
1° gennaio 1984 | 0 |
19 Nuovo testo giusta il n. V dell’all. allo Scambio di lettere del 27 set. 1978, in vigore per la Svizzera dal 1° gen. 1978 (RU 1979 511).
1. A partir du 1er janvier 1978 les droits de douane à l’importation en Suisse des produits originaires de la Communauté dans sa composition originaire et de l’Irlande, mentionnés à l’annexe C du présent protocole, sont progressivement supprimés selon le rythme suivant:
Calendrier | Pourcentage des droits | |
le 1er janvier 1978 | 65 | |
le 1er janvier 1979 | 50 | |
le 1er janvier 1980 | 50 | |
le 1er janvier 1981 | 35 | |
le 1er janvier 1982 | 35 | |
le 1er janvier 1983 | 20 | |
le 1er janvier 1984 | 0 |
2. Les droits de douane à l’importation en Suisse des produits relevant de la position 4418 de la nomenclature du Conseil de coopération douanière, originaires de la Communauté dans sa composition originaire et de l’Irlande, sont progressivement supprimés selon le rythme suivant:
Calendrier | Pourcentage des droits | |
le 1er janvier 1978 | 65 | |
le 1er janvier 1979 | 50 | |
le 1er janvier 1980 | 40 | |
le 1er janvier 1981 | 20 | |
le 1er janvier 1982 | 0 |
3. A partir du 1er janvier 1978 et par dérogation à l’art. 3 de l’accord18 la Suisse se réserve, en fonction des nécessités économiques et de considérations administratives, d’appliquer à l’importation des produits mentionnés à l’annexe C, originaires du Danemark et du Royaume‑Uni, les droits de douane ci‑après:
Calendrier | Pourcentage des droits | |
le 1er janvier 1978 | 65 | |
le 1er janvier 1979 | 50 | |
le 1er janvier 1980 | 50 | |
le 1er janvier 1981 | 35 | |
le 1er janvier 1982 | 35 | |
le 1er janvier 1983 | 20 | |
le 1er janvier 1984 | 0 |
17 Nouvelle teneur selon le ch. V de l’annexe à l’échange de lettres du 27 sept. 1978, en vigueur pour la Suisse depuis le 1er janv. 1978 (RO 1979 511).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.