1. Le Parti assicurano che il capitale per gli investimenti effettuati in imprese costituite in conformità con le rispettive leggi, tutti i redditi da essi derivanti e gli importi risultanti da liquidazioni di investimenti siano liberamente trasferibili.
2. Le Parti tengono consultazioni al fine di facilitare i movimenti di capitale tra gli Stati dell’AELS e la Serbia e ottenere la loro completa liberalizzazione non appena la situazione lo permetta.
1. Les Parties veillent à ce que les capitaux destinés à des investissements effectués dans des entreprises créées conformément à leurs lois respectives, les revenus en découlant et les montants résultant de la liquidation des investissements soient librement transférables.
2. Les Parties se consultent en vue de faciliter les mouvements de capitaux entre les États de l’AELE et la Serbie et de parvenir à leur libéralisation complète dès que les conditions seront réunies.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.