1. Qualsiasi Stato che diventi membro dell’Associazione europea di libero scambio (AELS) può aderire al presente Accordo a condizione che il Comitato misto decida di approvare la sua adesione, ai termini e alle condizioni concordati tra il suddetto Stato e le Parti.
2. Per lo Stato aderente, il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo all’ultimo deposito dello strumento di approvazione delle Parti e dello strumento di adesione dello Stato aderente.
1. Tout État qui devient membre de l’Association européenne de libre-échange (AELE) peut devenir Partie au présent Accord, sous réserve que le Comité mixte décide d’approuver son adhésion à l’Accord, aux termes et conditions que pourront convenir cet État et les Parties.
2. S’agissant d’un État candidat, le présent Accord entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant la dernière date de dépôt de l’instrument d’approbation des Parties et de l’instrument d’adhésion dudit État.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.