1. Il tribunale arbitrale valuta obiettivamente la questione che gli viene presentata, alla luce delle disposizioni pertinenti del presente Accordo, interpretata conformemente alle norme di interpretazione del diritto internazionale pubblico e in funzione delle osservazioni e degli argomenti delle Parti alla controversia, nonché delle altre informazioni ricevute durante il procedimento; il tribunale arbitrale formula le conclusioni necessarie per la composizione della controversia conformemente alla richiesta di costituzione di un tribunale arbitrale e al suo mandato.
2. Salvo che le Parti alla controversia abbiano convenuto diversamente, entro 20 giorni dalla data di ricezione della richiesta relativa alla sua costituzione, il tribunale arbitrale è chiamato a:
3. Normalmente le decisioni del tribunale arbitrale, compresa l’adozione del rapporto, sono prese consensualmente. Se il tribunale arbitrale non riesce a raggiungere il consenso, può adottare le sue decisioni a maggioranza. Nessun tribunale arbitrale può comunicare quali membri sostengono le opinioni maggioritarie o minoritarie.
4. Le relazioni, così come qualsiasi altra decisione del tribunale arbitrale, sono comunicate alle Parti. I rapporti sono resi pubblici, salvo che le Parti alla controversia non decidano altrimenti.
1. Le panel doit évaluer les questions qui lui sont soumises objectivement, à la lumière des dispositions pertinentes du présent Accord interprétées conformément aux règles d’interprétation du droit international public, en fonction des observations et arguments des Parties au différend ainsi que des autres informations reçues durant la procédure; il formule les conclusions nécessaires au règlement du différend, conformément à la demande de constitution du panel et de son mandat.
2. À moins que les Parties au différend n’en conviennent autrement, le mandat du panel, pendant les 20 jours suivant la date de réception de la demande de sa constitution, est:
3. Les décisions du panel, y compris l’adoption du rapport, sont normalement prises par consensus. Si le panel ne parvient pas à un consensus, il peut prendre ses décisions à la majorité. Aucun panel ne révèle quels membres du panel ont été associés aux opinions majoritaires ou minoritaires.
4. Les rapports, de même que toute autre décision du panel, sont communiqués aux Parties. Les rapports sont rendus publics, à moins que les Parties au différend n’en décident autrement.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.