Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.315.631.1 Accordo di libero scambio del 27 novembre 2000 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati Uniti del Messico (con atto finale, prot. d'intesa e all.)

0.632.315.631.1 Accord de libre-échange du 27 novembre 2000 entre les États de l'AELE et les États-Unis du Mexique (avec acte fin., prot. d'entente et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79 Trasparenza

1.  Le Parti pubblicano o rendono pubblici in altro modo le loro leggi, regolamenti, procedure e decisioni amministrative e giudiziarie d’applicazione generale, nonché gli accordi internazionali che potrebbero avere un’influenza sulle disposizioni del presente Accordo.

2.  Le Parti rispondono senza indugio alle domande specifiche e si comunicano reciprocamente le informazioni relative alle questioni di cui al paragrafo 1.

Art. 79 Transparence

1.  Les Parties publient ou rendent autrement accessibles au public leurs lois, règlements, procédures, décisions administratives et judiciaires d’application générale, ainsi que les accords internationaux pouvant avoir une influence sur le fonctionnement du présent Accord.

2.  Les Parties répondent rapidement aux questions spécifiques et se communiquent mutuellement, sur demande, les informations visées au par. 1 du présent article.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.