1. Nessuna Parte può esigere da un prestatore di servizi finanziari dell’altra Parte l’assunzione di persone di una nazionalità specifica tra i membri della direzione o del personale con incarichi chiave.
2. Nessuna Parte può esigere che più della maggioranza semplice dei membri della direzione di un prestatore di servizi finanziari di un’altra Parte sia composta da suoi cittadini, persone che risiedono sul suo territorio o da una combinazione di questi.
1. Aucune Partie ne peut exiger d’un fournisseur de services financiers d’une autre Partie l’engagement de personnes d’une nationalité particulière parmi les membres de sa direction ou de son personnel clé.
2. Aucune Partie ne peut exiger que plus d’une majorité simple des membres de la direction d’un fournisseur de services financiers d’une autre Partie soit composée de ses ressortissants, de ses résidents ou d’une combinaison des deux.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.