Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.315.201.1 Accordo del 19 giugno 2000 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Macedonia (con prot., prot. d'intesa e allegati)

0.632.315.201.1 Accord du 19 juin 2000 entre les États membres de l'AELE et la République de Macédoine (avec prot. d'entente, prot. et annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Appalti pubblici

1.  Le Parti considerano la liberalizzazione effettiva dei loro appalti pubblici rispettivi secondo i principi della non discriminazione e della reciprocità quale obiettivo facente parte integrante del presente Accordo.

2.  A tale scopo, le Parti elaborano regole in seno al Comitato misto. In particolare, dette regole si fondano sull’Accordo dell’OMC sugli appalti pubblici7.

3.  Le Parti interessate si adoperano per aderire all’Accordo dell’OMC sugli appalti pubblici e per liberalizzare ulteriormente l’accesso ai rispettivi appalti pubblici.

Art. 15 Marchés publics

1.  Les Parties considèrent la libéralisation effective de leurs marchés publics respectifs selon les principes de la non-discrimination et de la réciprocité comme un objectif faisant partie intégrante du présent Accord.

2.  À cet effet, les Parties élaborent des règles au sein du Comité mixte. Ces règles sont basées notamment sur l’Accord de l’OMC sur les marchés publics7.

3.  Les Parties concernées s’efforcent d’adhérer à l’Accord de l’OMC sur les marchés publics et de libéraliser davantage l’accès à leurs marchés publics respectifs.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.