Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.891.1 Accordo agricolo del 24 giugno 2004 tra la Svizzera e il Libano (all.)

0.632.314.891.1 Accord agricole du 24 juin 2004 entre la Suisse et le Liban

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annex3/lvlu1/Art. 4 Prodotti interamente ottenuti

Ai fini dell’applicazione dell’articolo 2 paragrafo 1 lettera a, si considerano interamente ottenuti in Svizzera o in Libano:

a.
i prodotti del regno vegetale ivi raccolti;
b.
gli animali vivi, ivi nati e allevati;
c.
i prodotti che provengono da animali vivi ivi allevati;
d.
i prodotti della caccia o della pesca ivi praticate;
e.
gli scarti e i residui provenienti da operazioni manifatturiere ivi effettuate;
f.
le merci ivi ottenute esclusivamente a partire dai prodotti di cui alle lettere a–e o dai loro derivati, a tutti gli stadi di produzione.

annex3/lvlu1/Art. 4 Produits entièrement obtenus

Pour l’application de l’art. 2, al. 1, let. a, les produits suivants sont réputés entièrement obtenus en Suisse ou au Liban:

a)
les produits végétaux qui y sont récoltés;
b)
les animaux vivants qui y sont nés et élevés;
c)
les produits provenant d’animaux vivants qui y sont élevés;
d)
les produits de la chasse ou de la pêche qui y sont pratiquées;
e)
les déchets provenant d’opérations manufacturières qui y sont effectuées;
f)
les marchandises qui y sont fabriquées exclusivement à partir de produits visés aux let. a) à e) ou de leurs dérivés, à tous les stades de production.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.