Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.314.161 Accordo del 21 giugno 2011 di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e Hong Kong, Cina (con all.)

0.632.314.161 Accord du 21 juin 2011 de libre-échange entre les États de l'AELE et Hong Kong, Chine (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48 Restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti

1.  Le Parti s’impegnano a evitare di applicare restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti.

2.  I diritti e gli obblighi delle Parti per quanto concerne tali restrizioni sono disciplinati dai paragrafi da 1 a 3 dell’articolo XII del GATS59, che sono integrati nel presente capitolo e ne divengono parte integrante, mutatis mutandis.

3.  Una Parte che adotta o mantiene tali restrizioni deve prontamente informare il Comitato misto.

59 RS 0.632.20, All. 1B

Art. 48 Restrictions destinées à protéger l’équilibre de la balance des paiements


1.  Les Parties s’efforcent d’éviter l’imposition de restrictions destinées à protéger l’équilibre de la balance des paiements.

2.  Les droits et obligations des Parties relatifs aux restrictions de ce type sont régis par l’art. XII, al. 1 à 3, AGCS59, qui sont incorporés mutatis mutandis au présent chapitre et en font partie intégrante.

3.  Une Partie qui adopte ou maintient de telles restrictions le notifie au Comité mixte dans les meilleurs délais.

59 RS 0.632.20, annexe 1B

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.