Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.312.851 Accordo di libero scambio del 24 giugno 2013 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati dell'America centrale (con all.)

0.632.312.851 Accord de libre-échange du 24 juin 2013 entre les États de l'AELE et les États d'Amérique centrale (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti

1.  Le Parti si adoperano per evitare l’imposizione di restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti.

2.  I diritti e gli obblighi delle Parti concernenti le restrizioni di cui al paragrafo 1 sono retti dai paragrafi 1–3 dell’articolo XII del GATS59, che sono inseriti nel presente capitolo e ne divengono parte integrante, mutatis mutandis.

3.  La Parte che adotta o mantiene tali restrizioni lo notifica prontamente al Comitato misto.

59 RS 0.632.20, allegato 1B

Art. 58 Restrictions destinées à protéger l’équilibre de la balance des paiements


1.  Les Parties s’efforcent d’éviter d’imposer des restrictions destinées à protéger l’équilibre de la balance des paiements.

2.  S’agissant des droits et obligations des Parties quant aux restrictions visées au par. 1, les par. 1 à 3 de l’art. XII de l’AGCS59 s’appliquent et sont incorporés au présent chapitre et en font partie intégrante mutatis mutandis.

3.  Une Partie qui adopte ou maintient de telles restrictions le notifie dans les moindres délais au Comité mixte.

59 RS 0.632.20 annexe 1B

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.