1. Le Parti cooperano nell’ambito degli appalti pubblici scambiando esperienze e informazioni sulle buone prassi e sui quadri normativi.
2. Le Parti si sforzano di cooperare al fine di raggiungere una migliore comprensione dei rispettivi sistemi di appalti pubblici e un miglior accesso ai loro rispettivi mercati.
3. L’assistenza tecnica viene fornita su richiesta debitamente motivata, in particolare mediante programmi di formazione sviluppati congiuntamente.
1. Les Parties coopèrent dans le domaine des marchés publics gouvernementaux en échangeant expériences et informations quant aux meilleures pratiques et aux cadres réglementaires.
2. Les Parties cherchent à coopérer en vue de mieux comprendre leurs systèmes de marchés publics gouvernementaux respectifs et d’améliorer l’accès à leurs marchés respectifs.
3. L’assistance technique est apportée en réponse à une demande dûment motivée, en particulier par des programmes de formation développés en commun.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.