Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.311.181 Accordo di libero scambio del 7 agosto 2006 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati della SACU (con Allegati)

0.632.311.181 Accord de libre-échange du 7 août 2006 entre les États de l'AELE et les États de la SACU (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Relazioni con altri accordi internazionali

1.  Le Parti confermano i diritti e gli obblighi risultanti dall’Accordo di Marrakesh che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio6 (denominato di seguito «Accordo sull’OMC») e dagli altri accordi negoziati in questo ambito di cui sono parti nonché da qualsiasi altro accordo internazionale applicabile tra di loro.

2.  Nessuna disposizione del presente Accordo sarà interpretata nel senso di esonerare le Parti da altri obblighi spettanti loro da altri accordi internazionali.

Art. 4 Relation avec d’autres accords internationaux

1.  Les Parties confirment leurs droits et obligations en vertu de l’Accord de Marrakech instituant l’Organisation mondiale du commerce et des autres accords négociés dans ce cadre auxquels ils sont parties (ci-après dénommés «Accord sur l’OMC6») et en vertu de tout autre accord international applicable entre eux.

2.  Aucune disposition du présent Accord ne saurait être interprétée pour exempter les Parties des obligations leur incombant au titre d’autres accords internationaux.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.