0.632.293.362 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.632.293.362
Traduzione2
Conchiuso il 12 aprile 1979
Approvato dall’Assemblea federale il 12 dicembre 19793
Entrato in vigore il 1° gennaio 1980
2 Dal testo originale inglese.
3 Cpv. 1 lett. o del DF del 12 dic. 1979 (RU 1979 2153).
0.632.293.362 (Etat le 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.632.293.362
Traduction du texte original anglais
Conclu le 12 avril 1979
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 12 décembre 19792
Entré en vigueur le 1er janvier 1980
2 Al. 1 let. o de l’AF du 12 déc. 1979 (RO 1979 2153)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.