Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.632.231.3 Accordo del 12 aprile 1979 relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio (con All.)

0.632.231.3 Accord du 12 avril 1979 relatif à la mise en oeuvre de l'article VII de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

1.  Il valore in dogana delle merci importate determinato a norma del presente articolo, si baserà su un valore calcolato. Il valore calcolato è pari alla somma:

a)
del costo del valore dei materiali e della fabbricazione o di altri procedimenti applicati per produrre le merci importate;
b)
di un importo per i benefici e le spese generali pari a quello che generalmente rientra nelle vendite di merci della stessa categoria o tipo delle merci da valutare dei produttori nei paesi d’esportazione per l’esportazione nel paese d’importazione;
c)
del costo o del valore di qualsiasi altra spesa di cui si deve tener conto secondo opzione in materia di valutazione della parte a norma dell’articolo 8 paragrafo 2.

2.  Nessuna parte potrà esigere o obbligare una persona non residente sul suo territorio di produrre una contabilità oppure altri documenti, oppure di consentire, per esame, l’accesso allo scopo di determinare un valore calcolato. Tuttavia, le informazioni fornite dal produttore di merci per determinare il valore in dogana a norma del presente articolo possono venire verificate in un altro paese dalle autorità del paese d’importazione, con l’accordo del produttore e a condizione che esse diano un preavviso sufficiente al governo del paese in questione e che quest’ultimo non si opponga all’inchiesta.

Art. 6

1.  La valeur en douane des marchandises importées, déterminée par application des dispositions du présent article, se fondera sur une valeur calculée. La valeur calculée sera égale à la somme

a)
du coût ou de la valeur des matières et des opérations de fabrication ou autres, mises en œuvre pour produire les marchandises importées,
b)
d’un montant pour les bénéfices et frais généraux, égal à celui qui entre généralement dans les ventes de marchandises de la même nature ou de la même espèce que les marchandises à évaluer, qui sont faites par des producteurs du pays d’exportation pour l’exportation à destination du pays d’importation,
c)
du coût ou de la valeur de toute autre dépense dont il y a lieu de tenir compte selon l’option en matière d’évaluation choisie par chaque Partie en vertu de l’art. 8, par. 2.

2.  Aucune Partie ne pourra requérir ou obliger une personne ne résidant pas sur son territoire de produire, pour examen, une comptabilité ou d’autres pièces, ou de permettre l’accès à une comptabilité ou à d’autres pièces, aux fins de déterminer une valeur calculée. Néanmoins, les renseignements communiqués par le producteur des marchandises aux fins de la détermination de la valeur en douane par application des dispositions du présent article pourront être vérifiés dans un autre pays par les autorités du pays d’importation, avec l’accord du producteur et à la condition que ces autorités donnent un préavis suffisant au gouvernement du pays en question et que ce dernier ne fasse pas opposition à l’enquête.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.