1. Reclami non relativi a violazioni, del tipo descritto all’articolo XXIII, paragrafo 1, lettera b) del GATT 1994
Quando a un Accordo contemplato sono applicabili le disposizioni dell’articolo XXIII, paragrafo 1, lettera b) del GATT 1994, un panel o l’Organo d’appello possono emettere decisioni e raccomandazioni solo nella misura in cui una Parte della controversia ritiene che un beneficio che le deriva direttamente o indirettamente dall’Accordo contemplato pertinente sia annullato o pregiudicato o che sia impedito il conseguimento di un obiettivo di quell’Accordo a causa dell’applicazione da parte di un Membro di una misura, contraria o meno alle disposizioni del suddetto Accordo. Se e nella misura in cui detta Parte ritiene e un panel o l’Organo d’appello stabilisce che un caso riguarda una misura che non è in conflitto con le disposizioni di un Accordo contemplato cui sono applicabili le disposizioni dell’articolo XXIII, paragrafo 1, lettera b) del GATT 1994, si applicano le procedure della presente Intesa, soggette alle seguenti condizioni:
2. Reclami del tipo descritto all’articolo XXIII, paragrafo 1, lettera c) del GATT 1994
Quando a un Accordo contemplato sono applicabili le disposizioni dell’articolo XXIII, paragrafo 1, lettera c) del GATT 1994, un panel può emettere decisioni e raccomandazioni solo nella misura in cui una Parte della controversia ritiene che un beneficio che le deriva direttamente o indirettamente dall’Accordo contemplato pertinente sia annullato o pregiudicato o che sia impedito il conseguimento di un obiettivo di quell’Accordo a causa dell’esistenza di una situazione diversa da quelle cui sono applicabili le disposizioni del paragrafo 1, lettere a) e b) dell’articolo XXIII del GATT 1994. Se e nella misura in cui detta Parte ritiene e un panel stabilisce che la questione è contemplata dal presente paragrafo, le procedure della presente Intesa si applicano solo fino al punto della procedura in cui la relazione del panel è stata distribuita ai Membri. Si applicano le norme e le procedure in materia di risoluzione delle controversie contenute nella Decisione del 12 aprile 1989 (BISD 36S/61-67) all’esame in vista dell’adozione, alla sorveglianza e all’applicazione delle raccomandazioni e decisioni. Si applicano inoltre le seguenti condizioni:
1. Plaintes en situation de non-violation du type décrit au par. 1 b) de l’art. XXIII du GATT de 1994
Lorsque les dispositions du par. 1 b) de l’art. XXIII du GATT de 1994 seront applicables à un accord visé, un groupe spécial ou l’Organe d’appel ne pourra statuer ni faire de recommandations que dans les cas où une partie au différend considérera qu’un avantage résultant pour elle directement ou indirectement de l’accord visé en l’espèce se trouve annulé ou compromis, ou que la réalisation de l’un des objectifs dudit accord est entravée du fait qu’un Membre applique une mesure, contraire ou non aux dispositions dudit accord. Dans les cas et dans la mesure où cette partie considérera, et où un groupe spécial ou l’Organe d’appel déterminera, que l’affaire concerne une mesure qui n’est pas contraire aux dispositions d’un accord visé auquel les dispositions du par. 1 b) de l’art. XXIII du GATT de 1994 sont applicables, les procédures énoncées dans le présent mémorandum d’accord seront d’application, sous réserve de ce qui suit:
2. Plaintes du type décrit au par. 1 c) de l’art. XXIII du GATT de 1994
Lorsque les dispositions du par. 1 c) de l’art. XXIII du GATT de 1994 seront applicables à un accord visé, un groupe spécial ne pourra statuer ni faire de recommandations que dans les cas où une partie considérera qu’un avantage résultant pour elle directement ou indirectement de l’accord visé en l’espèce se trouve annulé ou compromis, ou que la réalisation de l’un des objectifs dudit accord est entravée du fait qu’il existe une situation autre que celles auxquelles les dispositions du par. 1 a) et b) de l’art. XXIII du GATT de 1994 sont applicables. Dans les cas et dans la mesure où cette partie considérera, et où un groupe spécial déterminera, que la question est visée par le présent paragraphe, les procédures énoncées dans le présent mémorandum d’accord s’appliqueront uniquement jusqu’au point de la procédure où le rapport du groupe spécial a été distribué aux Membres inclusivement. Les règles et procédures de règlement des différends énoncées dans la Décision du 12 avril 1989 (IBDD, S36/64-70) s’appliqueront à l’examen du rapport en vue de son adoption, à la surveillance et à la mise en œuvre des recommandations et décisions. Les dispositions ci-après seront aussi d’application:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.