Il personale delle amministrazioni e delle imprese di trasporto pubbliche può, nell’esercizio delle sue funzioni, varcare il confine presentando una tessera di servizio provvista di fotografia. Il soggiorno nell’altra zona di confine dev’essere limitato ogni volta alla durata dell’attività di servizio.
Le personnel des administrations et des entreprises de transports publics peut franchir la frontière dans l’exercice de ses fonctions au vu d’une carte de légitimation officielle munie d’une photographie. Son séjour dans la zone frontière de l’autre partie contractante doit se limiter chaque fois à la durée de son activité officielle.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.