1. La zona per il traffico viaggiatori comprende:
2. La zona è divisa in due settori:
3. Se a cagione della loro lunghezza o per esigenze di manovra i treni o parte di essi dovessero oltrepassare la zona oppure venire spostati fuori di essa, detti treni o le loro parti, nonché l’interbinario contiguo corrispondente alla loro lunghezza sono considerati ancora zona viaggiatori ai sensi del presente articolo.
4 Introdotta dallo scambio di note del 27 nov./5 dic. 1984 (RU 1985 19).
5 Nuovo testo giusta lo scambio di note del 27 nov./5 dic. 1984 (RU 1985 19).
1. La zone pour le trafic voyageurs comprend:
2. La zone est divisée en deux secteurs:
3. Si les trains ou une partie de ceux‑ci, en raison de leur longueur ou des exigences de manœuvres, dépassent la zone ou sont déplacés hors de celle‑ci, lesdits trains ou leurs parties ainsi que l’entre‑voie contiguë correspondant à leur longueur sont considérés encore comme zone voyageurs au sens du présent article.
5 Introduite par l’échange de notes des 27 nov./5 déc. 1984 (RO 1985 19).
6 Nouvelle teneur selon l’échange de notes des 27 nov./5 déc. 1984 (RO 1985 19).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.