Le due Amministrazioni Doganali mettono reciprocamente a disposizione i locali, gli impianti e le attrezzature necessarie al funzionamento dei servizi di controllo, ivi comprese le installazioni per il riscaldamento, l’illuminazione e l’acqua. La partecipazione alle spese di ristrutturazione dell’edificio per l’adeguamento della struttura alle mutate esigenze, la ripartizione delle spese di gestione, comprese quelle relative all’illuminazione perimetrale e interna del piazzale italiano, quelle per lo sgombro della neve e spargi sale, quelle per la manutenzione ordinaria e straordinaria delle pese individuate nell’allegata planimetria, le eventuali spese straordinarie di manutenzione e la partecipazione alle spese per i costi di locazione sono oggetto di separato accordo tra l’Agenzia delle Dogane e dei Monopoli italiana e l’Amministrazione federale delle Dogane svizzere, che ne determina gli aspetti formali e contabili.
Les deux administrations douanières se mettent réciproquement à disposition les locaux, les installations et les équipements nécessaires au fonctionnement des services de contrôle, y compris les installations de chauffage et d’éclairage et l’alimentation en eau. La participation aux frais de transformation du bâtiment visant à l’adapter aux nouvelles exigences, la répartition des frais de gestion – y compris ceux occasionnés par l’éclairage du pourtour et de l’intérieur de l’emplacement italien, par les opérations de déneigement et de salage et par l’entretien ordinaire et extraordinaire des balances indiquées dans les plans annexés –, les éventuels frais extraordinaires de maintenance ainsi que la participation aux frais de location font l’objet d’un accord séparé, qui en définit les aspects formels et comptables, conclu entre l’Agenzia delle Dogane e dei Monopoli italienne et l’Administration fédérale des douanes suisse.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.