Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.252.945.461.5 Accordo del 24 novembre 2015 tra la Svizzera e l'Italia relativo alla istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati al valico di Stabio / Gaggiolo

0.631.252.945.461.5 Accord du 24 novembre 2015 entre la Suisse et l'Italie relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés au poste frontière de Stabio / Gaggiolo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

L’ufficio delle Dogane di Varese, da una parte, e la Direzione delle Dogane del IV Circondario di Lugano e il Comando della Polizia del Canton Ticino di Bellinzona, dall’altra, regolano, di comune accordo, le questioni di dettaglio relative all’utilizzo della zona ai sensi della Convenzione quadro.

Particolari emergenze verranno regolate di volta in volta e di comune accordo da parte dei responsabili dei rispettivi uffici locali.

Art. 4

L’Ufficio delle Dogane de Varese, d’un côté, et la Direction des douanes du IVe arrondissement à Lugano et le Commandement de la police du canton du Tessin à Bellinzone, de l’autre, règlent d’un commun accord les questions de détail relatives à l’utilisation de la zone au sens de la convention-cadre.

Les situations d’urgence particulières seront réglées au cas par cas, d’un commun accord entre les responsables des bureaux locaux respectifs des deux pays.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.