1) È istituito, in territorio francese, sulla linea retta collegante i laboratori 1 e II dell’Organizzazione europea per le ricerche nucleari (C.E.R.N.), un ufficio a controlli nazionali abbinati.
2) I controlli francesi e svizzeri concernenti il movimento di persone e di beni tra le due parti del C.E.R.N. sono effettuati in detto ufficio.
1) Un bureau à contrôles nationaux juxtaposés est créé, en territoire français, sur la voie directe reliant les laboratoires I et II de l’Organisation européenne pour la recherche nucléaire (C.E.R.N.).
2) Les contrôles français et suisses concernant le mouvement des personnes et des biens entre les deux parties du C.E.R.N. sont effectués à ce bureau.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.