(1) Uffici a controlli nazionali abbinati sono istituiti nella stazione di Thayngen.
(2) I controlli svizzero e germanico delle persone, bagaglio a mano e registrato compreso, vanno effettuati in detti uffici. Anche il controllo merci, colli espresso compresi, può, in tutto o in parte, venir ivi effettuato.
(1) Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés à la gare de Thayngen.
(2) Les contrôles suisse et allemand des personnes, y compris les bagages qu’elles emportent et les bagages enregistrés, sont effectués à ces bureaux. Peut de même y être effectué, totalement ou partiellement, le contrôle du trafic des marchandises (y compris les colis exprès).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.