0.631.250.12 Convenzione europea del 9 dicembre 1960 concernente il trattamento doganale delle palette impiegate nei trasporti internazionali
0.631.250.12 Convention européenne du 9 décembre 1960 relative au régime douanier des palettes utilisées dans les transports internationaux
Art. 15
Il Segretario generale notifica ai paesi menzionati al numero 1 dell’articolo 6, come anche a quelli divenuti Parti contraenti in applicazione del numero 2 dello stesso articolo, oltre a quanto previsto negli articoli 13 e 14:
- (a)
- le firme, le ratificazioni e le adesioni secondo l’articolo 6;
- (b)
- le date d’entrata in vigore della presente Convenzione conformemente all’articolo 7;
- (c)
- le disdette secondo l’articolo 8;
- (d)
- l’abrogazione della presente Convenzione conformemente all’articolo 9;
- (e)
- le notificazioni ricevute secondo l’articolo 10;
- (f)
- le dichiarazioni e notificazioni ricevute secondo i numeri 1 e 2 dell’articolo 12;
- (g)
- l’entrata in vigore degli emendamenti secondo l’articolo 14.
Art. 15
Outre les notifications prévues aux articles 13 et 14 de la présente Convention, le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies notifiera aux pays visés au paragraphe 1 de l’article 6 de la présente Convention, ainsi qu’aux pays devenus Parties Contractantes en application du paragraphe 2 de l’article 6 de la présente Convention:
- (a)
- les signatures, ratifications et adhésions en vertu de l’article 6,
- (b)
- les dates auxquelles la présente Convention entrera en vigueur conformément à l’article 7,
- (c)
- les dénonciations en vertu de l’article 8,
- (d)
- l’abrogation de la présente Convention conformément à l’article 9,
- (e)
- les notifications reçues conformément à l’article 10,
- (f)
- les déclarations et notifications reçues conformément aux paragraphes 1 et 2 de l’article 12,
- (g)
- l’entrée en vigueur de tout amendement conformément à l’article 14.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.