All’atto dell’adesione ciascun Paese adotta le misure necessarie ad assicurare che le garanzie e i formulari di cui all’allegato IV (garanzia globale), all’allegato V (garanzia prestata per una sola operazione), all’allegato VI (garanzia forfettaria) e all’allegato VII (certificato di garanzia) dell’appendice II della convenzione siano adattati di conseguenza.
Gli esemplari di tali formulari in uso alla data di entrata in vigore della presente decisione possono continuare ad essere utilizzati, con i cambiamenti di testo necessari, fino all’esaurimento delle scorte ma non oltre il 31 dicembre 1998.
Lors de l’adhésion de chacun de ces pays, toutes les parties contractantes prennent les mesures nécessaires pour assurer que les garanties et les documents reproduits dans l’annexe IV (garantie globale), dans l’annexe V (garantie isolée), dans l’annexe VI (garantie forfaitaire) et dans l’annexe VII (certificat de cautionnement) de l’appendice II de la convention soient adaptés par suite de cette adhésion à la convention.
Les modèles des documents utilisés à la date d’entrée en vigueur de la présente décision restent utilisables, sous réserve des modifications rédactionnelles à y apporter, jusqu’à épuisement des stocks mais au plus tard jusqu’au 31 décembre 1998.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.