Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.24 Convenzione del 26 giugno 1990 relativa all'ammissione temporanea (con All.)

0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu9/lvlu1/chapII/Art. 5

1.  L’ammissione temporanea dei contenitori, delle palette e degli imballaggi è concessa senza che venga richiesto alcun documento doganale e senza che venga costituita alcuna garanzia.

2.  In sostituzione del documento doganale e della garanzia per i contenitori, il beneficiario dell’ammissione temporanea può essere tenuto ad impegnarsi per iscritto:

i)
a fornire all’autorità doganale, a sua richiesta, le informazioni dettagliate relative ai movimenti di ogni contenitore vincolato al regime dell’ammissione temporanea, ivi comprese le date e i luoghi di entrata nel territorio di ammissione temporanea e di uscita da tale territorio, oppure la lista dei contenitori accompagnata da un impegno scritto dì riesportazione;
ii)
a pagare i dazi e le tasse all’importazione che potrebbero essere esigibili nel caso in cui non fossero soddisfatte le condizioni che disciplinano l’ammissione temporanea.

3.  In sostituzione del documento doganale e della garanzia per le palette e gli imballaggi, il beneficiario dell’ammissione temporanea può essere tenuto a presentare all’autorità doganale un impegno scritto in merito alla loro riesportazione.

4.  Le persone che si avvalgono regolarmente del regime dell’ammissione temporanea sono autorizzate a sottoscrivere un impegno globale.

lvlu9/lvlu1/chapII/Art. 5

1.  L’admission temporaire des conteneurs, palettes et emballages est accordée sans qu’il soit exigé de document douanier et sans constitution de garantie.

2.  En lieu et place d’un document douanier et d’une garantie pour les conteneurs, le bénéficiaire de l’admission temporaire peut être tenu de s’engager par écrit:

1.)
à fournir aux autorités douanières, sur leur demande, les renseignements détaillés relatifs aux mouvements de chaque conteneur placé en admission temporaire, y compris les dates et les lieux d’entrée dans le territoire d’admission temporaire et de sortie dudit territoire, ou une liste des conteneurs accompagnée d’un engagement de réexportation,
2.)
à acquitter les droits et taxes à l’importation qui pourraient être exigés au cas où les conditions régissant l’admission temporaire ne seraient pas remplies.

3.  En lieu et place d’un document douanier et d’une garantie pour les palettes et les emballages, le bénéficiaire de l’admission temporaire peut être tenu de présenter aux autorités douanières l’engagement écrit de les réexporter.

4.  Les personnes qui font régulièrement usage du régime de l’admission temporaire sont autorisées à souscrire un engagement global.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.