Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane
Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes

0.631.24 Convenzione del 26 giugno 1990 relativa all'ammissione temporanea (con All.)

0.631.24 Convention du 26 juin 1990 relative à l'admission temporaire (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu9/lvlu1/chapII/Art. 4

1.  Per poter beneficiare delle agevolazioni concesse dal presente allegato:

a)
gli imballaggi devono essere riesportati unicamente dal beneficiario dell’ammissione temporanea. Essi non possono essere utilizzati nel traffico interno neppure occasionalmente;
b)
i contenitori devono essere muniti di marchi alle condizioni di cui all’appendice Il del presente allegato. Essi possono essere utilizzati nel traffico interno ma, in tal caso, ogni Parte contraente ha la facoltà di far applicare le seguenti condizioni:
il contenitore deve percorrere l’itinerario più breve per giungere nel luogo, o nelle sue vicinanze, in cui le merci da esportare devono essere caricate o a partire dal quale il contenitore deve essere riesportato vuoto,
il contenitore può essere utilizzato nel traffico interno una sola volta prima di essere riesportato;
c)
le palette o un numero uguale di palette dello stesso tipo e di valore pressoché uguale devono essere esportate preventivamente o essere esportate o riesportate in un secondo tempo;
d)
i campioni e i film pubblicitari devono appartenere a una persona stabilita o residente fuori del territorio di ammissione temporanea ed essere importati nel solo intento di essere presentati o di essere oggetto di dimostrazione nel territorio di ammissione temporanea per suscitare ordinazioni di merci che saranno importate in questo stesso territorio. Essi non devono essere venduti, né destinati al loro uso normale tranne per le necessità della dimostrazione, né utilizzati in alcun modo in locazione o contro rimunerazione durante la permanenza nel territorio di ammissione temporanea;
e)
l’utilizzazione delle merci di cui ai punti 1 e 2 dell’appendice 1 del presente allegato non deve costituire un’attività lucrativa.

2.  Ogni Parte contraente ha il diritto di rifiutare l’ammissione temporanea ai contenitori, alle palette o agli imballaggi che hanno formato oggetto di acquisto, locazione‑vendita, noleggio o di un contratto simile concluso da una persona stabilita o residente nel suo territorio.

lvlu9/lvlu1/chapII/Art. 4

1.  Pour pouvoir bénéficier des facilités accordées par la présente Annexe:

a)
les emballages doivent être réexportés uniquement par le bénéficiaire de l’admission temporaire. Ils ne peuvent, même occasionnellement, être utilisés en trafic interne;
b)
les conteneurs doivent être revêtus de marques dans les conditions définies à l’appendice II de la présente Annexe. Ils peuvent être utilisés en trafic interne mais, dans ce cas, chaque Partie contractante a la faculté d’imposer les conditions ci‑après:
le trajet amènera le conteneur en empruntant un itinéraire raisonnablement direct au lieu ou plus près du lieu où des marchandises à exporter doivent être chargées ou à partir duquel le conteneur doit être réexporté à vide;
le conteneur ne sera utilisé qu’une seule fois en trafic interne avant sa réexportation;
c)
les palettes ou un nombre égal de palettes de même type et de valeur sensiblement égale doivent avoir été exportées préalablement ou être exportées ou réexportées ultérieurement;
d)
les échantillons et les films publicitaires doivent appartenir à une personne établie ou résidant en dehors du territoire d’admission temporaire et être importés dans le seul but d’être présentés ou de faire l’objet d’une démonstration dans le territoire d’admission temporaire en vue de rechercher des commandes de marchandises qui seront importées dans ce même territoire. Ils ne doivent être vendus, ni affectés à leur usage normal sauf pour les besoins de la démonstration, ni utilisés de quelque manière que ce soit en location ou contre rémunération pendant leur séjour dans le territoire d’admission temporaire;
e)
l’utilisation des marchandises visées aux points 1 et 2 de l’appendice I de la présente Annexe ne doit pas constituer une activité lucrative.

2.  Chaque Partie contractante a le droit de ne pas accorder l’admission temporaire aux conteneurs, aux palettes ou aux emballages qui ont fait l’objet d’un achat, d’une location‑vente, d’un louage ou d’un contrat similaire, conclu par une personne établie ou résidant sur son territoire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.