(Stato 17 agosto 2004)0.631.121.1Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.121.1
Traduzione2
Conchiusa a Ginevra il 3 novembre 1923
Approvata dall’Assemblea federale il 7 dicembre 19263
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 3 gennaio 1927
Entrata in vigore per la Svizzera il 3 aprile 1927
(Stato 17 agosto 2004)
(Etat le 17 août 2004)0.631.121.1Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.121.1
Texte original2
Conclue à Genève le 3 novembre 1923
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 7 décembre 19263
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 3 janvier 1927
Entrée en vigueur pour la Suisse le 3 avril 1927
(Etat le 17 août 2004)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.