Le persone che non sono cittadini Svizzeri e che sono state arrestate dalle autorità germaniche per un atto punibile giusta il diritto germanico o in virtù di un mandato di comparizione oppure di un ordine d’arresto germanici, possono essere trasportate dai funzionari germanici attraverso il territorio svizzero, sulla strada che collega Büsingen a Gailingen. Non sono considerati cittadini svizzeri ai sensi della presente disposizione le persone che oltre alla nazionalità germanica posseggono quella svizzera.
Les personnes qui ne sont pas des ressortissants suisses et qui ont été arrêtées par les autorités allemandes pour un délit punissable selon le droit allemand ou en vertu d’un mandat d’amener ou d’un mandat d’arrêt allemands, peuvent être transportées sans autre à travers le territoire suisse, sur la route reliant Büsingen à Gailingen, par les fonctionnaires allemands. Les personnes possédant en plus de la nationalité allemande la nationalité suisse ne sont pas des ressortissants suisses au sens de la présente disposition.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.