Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.52 Protezione della popolazione e protezione civile
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.52 Protection de la population et protection civile

0.520.33 Secondo Protocollo del 26 marzo 1999 relativo alla Convenzione dell'Aia del 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

0.520.33 Deuxième Protocole du 26 mars 1999 relatif à la Convention de la Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Assistenza internazionale

(1) Una Parte può domandare al Comitato un’assistenza internazionale a favore di beni culturali sotto protezione rafforzata nonché un’assistenza per elaborare, perfezionare o applicare leggi, disposizioni amministrative e misure di cui all’articolo 10.

(2) Una parte in conflitto che non è Parte al presente Protocollo ma che ne accetta e ne applica le disposizioni, come previsto nell’articolo 3 paragrafo 2, può domandare al Comitato un’adeguata assistenza internazionale.

(3) Il Comitato adotta disposizioni che disciplinano la presentazione delle domande d’assistenza internazionale e definisce le forme che tale assistenza può assumere.

(4) Le Parti sono incoraggiate a fornire qualsiasi forma di assistenza tecnica, per il tramite del Comitato, alle Parti o parti in conflitto che ne fanno domanda.

Art. 32 Assistance internationale

(1) Une Partie peut demander au Comité une assistance internationale en faveur de biens culturels sous protection renforcée ainsi qu’une assistance pour l’élaboration, la mise au point ou l’application des lois, dispositions administratives et mesures visées à l’art. 10.

(2) Une partie au conflit qui n’est pas Partie au présent Protocole mais qui accepte et applique ses dispositions, comme prévu au par. 2 de l’art. 3, peut demander au Comité une assistance internationale appropriée.

(3) Le Comité adopte des dispositions régissant la présentation des demandes d’assistance internationale et définit les formes que peut prendre cette assistance.

(4) Les Parties sont encouragées à fournir toutes formes d’assistance technique, par l’intermédiaire du Comité, aux Parties ou parties au conflit qui en font la demande.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.