Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.518.61 Trattato del 2 aprile 2013 sul commercio delle armi

0.518.61 Traité du 2 avril 2013 sur le commerce des armes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.518.61

 

 RU 2015 595; FF 2014 1425

Traduzione

Trattato sul commercio delle armi

Concluso a New York il 2 aprile 2013

Approvato dall’Assemblea federale il 26 settembre 20141

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 30 gennaio 2015

Applicazione provvisoria degli articoli 6 e 7 da parte della Svizzera a partire dal 30 gennaio 2015

Entrato in vigore per la Svizzera il 30 aprile 2015

(Stato 31  luglio 2020)

preface

0.518.61

 RO 2015 595; FF 2014 1485

Texte original

Traité sur le commerce des armes

Conclu à New York le 2 avril 2013

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 26 septembre 20141

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 30 janvier 2015

Application provisoire des art. 6 et 7 par la Suisse à partir du 30 janvier 2015

Entré en vigueur pour la Suisse le 30 avril 2015

(Etat le 31 juillet 2020)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.