Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.514.134.51 Accordo del 28 gennaio 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Finlandia sulla reciproca protezione delle informazioni classificate (con all.)

0.514.134.51 Accord du 28 janvier 2014 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Finlande concernant la protection réciproque des informations classifiées (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 14 Disposizioni finali

1.  Le Parti contraenti si informano reciprocamente in merito all’adempimento di tutte le esigenze nazionali necessarie all’entrata in vigore del presente accordo. Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla ricezione dell’ultima notifica.

2.  Il presente accordo resta in vigore a tempo indeterminato. Il presente accordo può essere emendato previo consenso scritto di entrambe le Parti contraenti. Ciascuna Parte contraente può proporre in qualsiasi momento modifiche al presente accordo. In un simile caso, le Parti contraenti si consultano al fine di emendare il presente accordo.

3.  Ciascuna Parte contraente può denunciare il presente accordo mediante notifica scritta trasmessa per via diplomatica all’altra Parte contraente. In un simile caso, l’accordo si estingue sei (6) mesi dopo il ricevimento della notifica. Se il presente accordo è denunciato, qualsiasi informazione classificata già fornita e qualsiasi informazione classificata generata ai sensi del presente accordo deve essere trattata conformemente alle disposizioni del presente accordo per tutto il tempo necessario alla protezione di informazioni classificate.

Il presente accordo sostituisce il «Memorandum d’intesa tra il Ministero della Difesa della Finlandia e il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport della Svizzera sullo scambio di informazioni classificate», firmato a Berna il 17 marzo 19942.

In fede di che, i sottoscritti, debitamente abilitati a questo fine, hanno firmato il presente accordo. Fatto a Soletta il 28 gennaio 2014, in duplice copia in lingua inglese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Per il
Governo della Repubblica di Finlandia:

Urs Freiburghaus

Alpo Rusi

2 Non pubblicato nella RU.

Art. 14 Dispositions finales

1.  Chacune des Parties notifie à l’autre Partie l’accomplissement des procédures internes requises en ce qui la concerne pour l’entrée en vigueur du présent Accord. Le présent Accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la réception de la dernière des notifications.

2.  Le présent Accord est conclu pour une durée indéterminée. Il peut être modifié d’un commun accord par écrit entre les Parties. Chacune des Parties peut proposer à tout moment des modifications au présent Accord. Sur proposition de l’une des Parties, les deux Parties se consultent au sujet des modifications du présent Accord.

3.  Chacune des Parties peut dénoncer le présent Accord par notification écrite transmise à l’autre Partie par la voie diplomatique, en observant un délai de notification de six (6) mois. En cas de dénonciation du présent Accord, toute information classifiée déjà fournie et toute information classifiée produite selon les termes du présent Accord est traitée conformément aux dispositions du présent Accord aussi longtemps que nécessaire pour la protection de l’information classifiée.

Le présent Accord remplace le «Memorandum of Understanding between the Ministry of Defence of Finland and the Ministry of Defence of Switzerland concerning the Exchange of Classified Information»1, signé le 17 mars 1994 à Berne.

1 Non publié au RO.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.