Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.514.128.11 Accordo del 16 dicembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero sulla reciproca protezione di informazioni militari classificate e il Governo della Repubblica di Corea

0.514.128.11 Accord du 16 décembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République de Corée concernant la protection des informations militaires classifiées

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Visite

1.  Le visite da parte di personale di una delle Parti contraenti che comportano la necessità di accedere a informazioni militari classificate o a impianti di un mandatario dell’altra Parte contraente in cui sono trattate informazioni militari classificate, sono effettuate unicamente previo consenso dell’autorità di sicurezza competente della Parte ospitante.

2.  Le domande di visita devono comprendere le informazioni seguenti:

a.
nome/i e cognome, data di nascita, luogo di nascita, nazionalità e numero del passaporto/della carta d’identità di ogni visitatore;
b.
funzione ufficiale e denominazione dell’istituzione, della società o dell’organizzazione rappresentata da ogni visitatore;
c.
dichiarazione di sicurezza relativa alle persone di ogni visitatore;
d.
data prevista della visita (in caso di visite ricorrenti va indicato l’intero periodo durante il quale hanno luogo le visite);
e.
scopo della visita;
f.
livello di classificazione previsto delle informazioni militari classificate a cui viene accordato l’accesso;
g.
se la visita è frutto di un’iniziativa governativa o commerciale;
h.
denominazione e indirizzo dell’istituzione, della società o dell’organizzazione oggetto della visita; e
i.
nomi e cognomi, funzioni e, se possibile, numeri telefonici delle persone oggetto della visita.

3.  Le domande di visita devono essere sottoposte all’autorità di sicurezza competente della Parte ospitante al più tardi 20 (venti) giorni prima dell’inizio della visita.

4.  Le Parti contraenti si informano reciprocamente per scritto in merito alle autorità responsabili della procedura, del controllo e della supervisione in materia di domande di visita.

5.  In casi urgenti, una domanda di visita può essere trasmessa al più tardi cinque (5) giorni prima dell’inizio della visita.

6.  Le domande di visita, comprese le domande concernenti visite ricorrenti a una determinata istituzione, a un determinato impianto o a una determinata organizzazione, in relazione con uno specifico progetto classificato o con un mandato, possono essere presentate per un periodo massimo di dodici (12) mesi. Se si prevede che una determinata visita non possa essere conclusa entro il periodo autorizzato o che sia necessario prolungare il periodo totale delle visite ricorrenti, la Parte ospitata deve presentare una nuova domanda seguendo la procedura descritta nel presente articolo.

7.  L’autorità di sicurezza competente della Parte ospitante comunica all’incaricato della sicurezza dell’istituzione, dell’impianto o dell’organizzazione oggetto della visita tutte le informazioni concernenti le persone autorizzate a effettuare la visita. Nel caso di persone autorizzate a effettuare visite ricorrenti, i preparativi possono essere convenuti direttamente con l’incaricato della sicurezza dell’istituzione, dell’impianto o dell’organizzazione in questione.

8.  Tutti i visitatori devono osservare le prescrizioni in materia di sicurezza della Parte ospitante e le pertinenti disposizioni dell’istituzione, dell’impianto o dell’organizzazione oggetto della visita.

Art. 9 Visites

1.  Les visites effectuées par le personnel d’une Partie nécessitant l’accès à des informations militaires classifiées ou à des installations d’un contractant de l’autre Partie traitant de telles informations requièrent l’autorisation préalable de l’autorité de sécurité compétente de la Partie hôte.

2.  La demande de visite doit comporter les indications suivantes:

a.
nom, date et lieu de naissance, nationalité et numéro du passeport ou de la carte d’identité du visiteur;
b.
fonction ou titre officiel du visiteur et nom de l’établissement, de l’entreprise ou de l’organisation qu’il représente;
c.
certification ou attestation de l’habilitation de sécurité du personnel établie pour le visiteur par l’autorité de sécurité compétente de la Partie qui effectue la visite;
d.
date prévue de la visite (en cas de visites multiples, la période totale couverte par les visites doit être indiquée);
e.
but de la visite;
f.
échelon de classification prévu de l’information militaire classifiée à laquelle il faut accéder;
g.
s’il s’agit d’une initiative gouvernementale ou commerciale;
h.
nom et adresse de l’établissement, de l’entreprise ou de l’organisation à visiter, et
i.
nom, statut, et si possible numéro de téléphone des personnes à visiter.

3.  Les demandes de visite sont présentées à l’autorité de sécurité compétente de la Partie hôte au moins vingt (20) jours avant la date de la visite demandée.

4.  Les Parties s’informent mutuellement par écrit des autorités responsables de la procédure, du contrôle et de la supervision des demandes de visite.

5.  En cas d’urgence, une demande peut être transmise par voie électronique au moins cinq (5) jours avant la date de la visite demandée.

6.  Les demandes de visites, y compris de visites multiples, à un établissement, une installation ou un organisme donné dans le cadre d’un projet ou d’un contrat classifié peuvent être faites pour une période ne dépassant pas douze (12) mois. Lorsqu’il est probable qu’une visite ne sera pas achevée dans le délai approuvé ou qu’une prolongation du délai pour les visites multiples est nécessaire, la Partie qui effectue la visite présente une nouvelle demande selon la procédure décrite dans le présent article.

7.  L’autorité de sécurité compétente de la Partie hôte communique aux agents de sécurité de l’établissement, de l’installation ou de l’organisation à visiter les informations concernant les visiteurs autorisés. Les dispositions relatives aux visiteurs autorisés à effectuer des visites multiples peuvent être prises directement avec les agents de sécurité de l’établissement, de l’installation ou de l’organisation concernés.

8.  Tous les visiteurs se conforment au règlement de sécurité de la Partie hôte et aux instructions pertinentes de l’établissement, de l’installation ou de l’organisation à visiter.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.