Le Parti si comunicano reciprocamente il nome dell’autorità o del servizio di sicurezza competente per la protezione delle informazioni militari classificate e per l’attuazione del presente Accordo come pure per ogni futura modifica dell’attuazione dell’Accordo medesimo.
Les Parties s’informeront réciproquement de l’autorité/service compétent en matière de sécurité et pour la protection des informations militaires classifiées et responsable tant de l’application du présent Accord que de tout futur changement dans son application.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.