1. Il presente Accordo si applica a tutte le attività di cooperazione nell’ambito della formazione alle operazioni di pace internazionali condotte dall’ONU, compresi i corsi, i seminari, gli atelier, le conferenze e le riunioni volti a favorire la formazione alle operazioni di pace internazionali (di seguito le «attività di formazione»), che si svolgono in Svizzera sotto l’egida dell’ONU.
2. Oggetto del presente Accordo è definire le condizioni e le forme della cooperazione ai fini dell’organizzazione di tali attività di formazione e precisare lo statuto, i privilegi e le immunità delle persone che partecipano alle attività di formazione che hanno luogo in Svizzera.
3. Il presente Accordo non si applica alla pianificazione, alla preparazione e allo svolgimento di un’operazione di pace internazionale specifica.
1. Le présent Accord s’applique à toutes les activités de coopération dans le domaine de la formation aux opérations de paix internationales menées par l’ONU, y compris les cours, séminaires, ateliers, conférences et réunions visant à favoriser la formation aux opérations de paix internationales (ci-après, les «activités de formation»), ayant lieu en Suisse sous l’égide de l’ONU.
2. L’objet du présent Accord est de définir les conditions et les formes de la coopération aux fins de l’organisation de ces activités de formation et de préciser le statut, les privilèges et les immunités des personnes participant à celles qui ont lieu en Suisse.
3. Le présent Accord ne s’applique pas à la planification, à la préparation et au déroulement d’une opération de paix internationale donnée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.