0.458
RU 1994 982; FF 1992 V 778
Traduzione1
Conclusa a Strasburgo il 10 maggio 1979
Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 19932
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 3 novembre 1993
Entrata in vigore per la Svizzera il 4 maggio 1994
(Stato 9 agosto 2012)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 17 giu. 1993 (RU 1994 918).
0.458
RO 1994 982; FF 1992 V 953
Conclue à Strasbourg le 10 mai 1979
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 juin 19931
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 3 novembre 1993
Entrée en vigueur pour la Suisse le 4 mai 1994
(Etat le 9 août 2012)
1 Art. 1er al. 1 let. a de l’AF du 17 juin 1993 (RO 1994 918).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.