Le operazioni di abbattimento diverse da quelle previste al paragrafo 2 dell’articolo I non possono avere inizio se non dopo la morte dell’animale.
Les opérations d’abattage autres que celles visées au par. 2 de l’art. 1 ne peuvent être commencées qu’après la mort de l’animal.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.