Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.457 Convenzione europea del 18 marzo 1986 sulla protezione degli animali vertebrati usati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici

0.457 Convention européenne du 18 mars 1986 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1.  La presente Convenzione si applica a ogni animale usato o destinato ad essere usato in qualsiasi procedura sperimentale o altra procedura scientifica che può provocare danni durevoli, dolori, sofferenze o angoscia. Non si applica alle pratiche veterinarie non sperimentali di tipo agricolo o clinico.

2.  Ai sensi della presente Convenzione, si intende per:

a.
«animale», non altrimenti specificato: qualsiasi vertebrato vivo non umano, ivi comprese le forme larvali autonome e/o capaci di riprodursi, ma ad esclusione di altre forme fetali o embrionali;
b.
«destinato ad essere usato»: allevato o tenuto per la vendita, la cessione o l’impiego in un esperimento o altra procedura scientifica;
c.
«esperimento»: l’impiego di un animale a fini sperimentali o altri fini scientifici che possono causare dolore, sofferenza, angoscia o danni durevoli, compresa qualsiasi azione volta o suscettibile di determinare la nascita di un animale in queste condizioni; sono tuttavia esclusi i metodi meno dolorosi accettati dalla prassi moderna (ossia i «metodi umanitari») per l’eliminazione e la marcatura degli animali. Un esperimento comincia quando un animale è preparato per la prima volta ai fini dell’utilizzazione e termina quando non occorrono ulteriori osservazioni per l’esperimento in corso. L’eliminazione del dolore, della sofferenza, dell’angoscia o dei danni durevoli mediante l’efficace applicazione sugli animali di anestetici, analgesici o di altri metodi, non pone l’impiego di un animale al di fuori del campo di applicazione di questa definizione;
d.
«persona competente»: ogni persona che una Parte ritiene competente a svolgere sul suo territorio le funzioni descritte nella presente Convenzione;
e.
«autorità responsabile»: ogni autorità, organo o persona, designata sul territorio della Parte interessata per lo scopo considerato;
f.
«stabilimento»: qualsiasi installazione fissa o mobile, edificio, gruppo di edifici o altri locali, come pure un luogo non completamente chiuso o coperto;
g.
«stabilimento di allevamento»: qualsiasi stabilimento in cui gli animali vengono allevati allo scopo di essere successivamente utilizzati in esperimenti;
h.
«stabilimento fornitore»: qualsiasi stabilimento diverso da quello di allevamento, che fornisce animali destinati ad essere utilizzati in esperimenti;
i.
«stabilimento utilizzatore»: qualsiasi stabilimento in cui gli animali vengono utilizzati in esperimenti;
l.
«eliminazione con metodi umanitari»: sacrificio di un animale con il minimo possibile di sofferenza fisica e psicologica a seconda della specie.

Art. 1

1.  La présente Convention s’applique à tout animal utilisé ou destiné à être utilisé dans toute procédure expérimentale ou autre procédure scientifique susceptible de provoquer des dommages durables, des douleurs, des souffrances ou de l’angoisse. Elle ne s’applique pas aux pratiques agricoles ou cliniques vétérinaires non expérimentales.

2.  Au sens de la présente Convention, on entend par:

a.
«animal»: sans autre qualificatif, tout vertébré vivant non humain, y compris les formes larvaires autonomes et/ou capables de reproduction, mais à l’exclusion des autres formes foetales ou embryonnaires;
b.
«destiné à être utilisé»: élevé ou détenu pour la vente, la cession ou l’utilisation dans une expérience ou une autre procédure scientifique;
c.
«procédure»: toute utilisation expérimentale ou autre utilisation scientifique d’un animal susceptible de causer à cet animal des dommages durables, des douleurs, des souffrances ou de l’angoisse, y compris toute intervention aboutissant ou susceptible d’aboutir à la naissance d’un animal dans de telles conditions, les méthodes les moins douloureuses acceptées par la pratique moderne (c’est-à-dire les méthodes «humanitaires») pour le sacrifice et le marquage des animaux étant toutefois exclues. Une procédure commence au moment où un animal est préparé pour la première fois aux fins d’utilisation et se termine lorsqu’aucune observation ne doit plus être faite pour la procédure concernée. La suppression des dommages durables, des douleurs, des souffrances ou de l’angoisse du fait de l’utilisation efficace d’une anesthésie ou d’une analgésie ou d’autres méthodes sur un animal ne place pas l’utilisation d’un animal en dehors du champ d’application de cette définition;
d.
«personne compétente»: toute personne considérée par une Partie comme compétente sur son territoire pour remplir la fonction appropriée décrite dans la présente Convention;
e.
«autorité responsable»: sur le territoire de la Partie concernée, toute autorité, tout organe ou toute personne désignés pour la fin considérée;
f.
«établissement»: toute installation fixe ou mobile, tout bâtiment, groupe de bâtiments ou tous autres locaux, ainsi qu’un endroit non totalement clos ou couvert;
g.
«établissement d’élevage»: tout établissement dans lequel des animaux sont élevés en vue de leur utilisation dans des procédures;
h.
«établissement fournisseur»: tout établissement autre qu’un établissement d’élevage, qui fournit des animaux en vue de leur utilisation dans des procédures;
i.
«établissement utilisateur»: tout établissement dans lequel des animaux sont utilisés dans des procédures;
j.
«méthode humanitaire pour le sacrifice»: sacrifice d’un animal avec un minimum de souffrance physique et mentale, compte tenu de l’espèce.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.