Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.453 Convenzione del 3 marzo 1973 sul commercio internazionale delle specie di fauna e di flora selvatiche minacciate di estinzione (con All. 1-4)

Inverser les langues

0.453 Convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (avec annexes I à IV)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. I Definizioni
Art. I Définitions
Art. II Principi fondamentali
Art. II Principes fondamentaux
Art. III Regolamentazione del commercio degli esemplari delle specie iscritte all’Allegato I
Art. III Réglementation du commerce des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I
Art. IV Regolamentazione del commercio degli esemplari delle specie iscritte all’Allegato II
Art. IV Réglementation du commerce des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe II
Art. V Regolamentazione del commercio degli esemplari delle specie iscritte all’Allegato III
Art. V Réglementation du commerce de spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe III
Art. VI Licenze e certificati
Art. VI Permis et certificats
Art. VII Deroghe e altre disposizioni particolari concernenti il commercio
Art. VII Dérogations et autres dispositions particulières concernant le commerce
Art. VIII Misure specifiche
Art. VIII Mesures à prendre par les Parties
Art. IX Organi di gestione e autorità scientifiche
Art. IX Organes de gestion et autorités scientifiques
Art. X Commercio con gli Stati non contraenti
Art. X Commerce avec des États non Parties à la présente Convention
Art. XI Conferenza delle Parti
Art. XI Conférence des Parties
Art. XII Segreteria
Art. XII Le Secrétariat
Art. XIII Misure internazionali
Art. XIII Mesures internationales
Art. XIV Incidenza della Convenzione sulle legislazioni interne e sulle convenzioni internazionali
Art. XIV Incidences de la Convention sur les législations internes et sur les conventions internationales
Art. XV Emendamenti agli Allegati I e II
Art. XV Amendements aux Annexes I et II
Art. XVI Allegato III e emendamenti a questo Allegato
Art. XVI Annexe III et amendements à cette Annexe
Art. XVII Emendamenti alla Convenzione
Art. XVII Amendements à la Convention
Art. XVIII Composizione delle controversie
Art. XVIII Règlement des différends
Art. XIX Firma
Art. XIX Signature
Art. XX Ratificazione, accettazione, approvazione
Art. XX Ratification, acceptation, approbation
Art. XXI Adesione
Art. XXI Adhésion
Art. XXII Entrata in vigore
Art. XXII Entrée en vigueur
Art. XXIII Riserve
Art. XXIII Réserves
Art. XXIV Denuncia
Art. XXIV Dénonciation
Art. XXV Depositario
Art. XXV Dépositaire
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.