1. Le Parti sono tenute a cooperare per la creazione e lo sviluppo di capacità e per il rafforzamento delle risorse umane e delle capacità istituzionali al fine di attuare efficacemente il presente Protocollo nei Paesi Parte in sviluppo, in particolare i Paesi meno sviluppati e, fra questi, gli Stati insulari in sviluppo e le Parti con un’economia di transizione, anche attraverso istituzioni e organizzazioni esistenti a livello globale, regionale, sub regionale e nazionale. In questo contesto, le Parti dovrebbero agevolare la partecipazione delle comunità indigene e locali e dei principali soggetti interessati, ivi incluse le organizzazioni non governative e il settore privato.
2. Le necessità finanziarie dei Paesi Parte in sviluppo, in particolare i Paesi meno sviluppati e, fra questi, gli Stati insulari in sviluppo e le Parti con un’economia di transizione, in conformità con le disposizioni pertinenti della Convenzione, devono essere tenute in piena considerazione per la creazione e lo sviluppo di capacità ai fini dell’attuazione del presente Protocollo.
3. Al fine di adottare misure appropriate per l’attuazione del presente Protocollo, i Paesi Parte in sviluppo, in particolare i Paesi meno sviluppati e, fra questi, gli Stati insulari in sviluppo e le Parti con un’economia di transizione dovrebbero individuare le loro necessità e priorità nazionali attraverso delle autovalutazioni delle capacità nazionali. Nel fare ciò, tali Parti dovrebbero supportare le necessità e le priorità di capacità delle comunità indigene e locali e dei relativi soggetti interessati, così come individuate da questi ultimi, dando rilievo alle necessità di capacità e alle priorità delle donne.
4. A supporto dell’attuazione del presente Protocollo, la creazione e lo sviluppo di competenze potrebbe, tra l’altro, riguardare le seguenti aree chiave:
5. Conformemente a quanto indicato nei precedenti commi 1–4 , tali misure possono includere, tra l’altro:
6. Le informazioni riguardanti le iniziative volte a creare e a sviluppare capacità a livello nazionale, regionale e internazionale, assunte conformemente ai precedenti commi 1–5, dovrebbero essere trasmesse al Centro di scambio d’informazioni sull’accesso e la condivisione dei benefici, avendo in mente la promozione della sinergia e del coordinamento in relazione alla creazione e allo sviluppo di capacità per l’accesso e per la condivisione dei benefici.
1. Les Parties coopèrent à la création et au développement de capacités et au renforcement des ressources humaines et des capacités institutionnelles en vue de l’application effective du présent Protocole dans les pays en développement Parties, en particulier dans les pays les moins avancés et dans les petits États insulaires en développement parmi eux, ainsi que dans les Parties à économie en transition, y compris par l’intermédiaire des institutions et organisations mondiales, régionales, sous-régionales et nationales. Dans ce contexte, les Parties devraient faciliter la participation des communautés autochtones et locales et des parties prenantes concernées, y compris les organisations non gouvernementales et le secteur privé.
2. Les besoins des pays en développement Parties, en particulier ceux des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement parmi eux, ainsi que des Parties à économie en transition en matière de ressources financières conformément aux dispositions pertinentes de la Convention, sont pleinement pris en compte dans la création et le renforcement des capacités aux fins de l’application du présent Protocole.
3. Pour servir de base à l’adoption de mesures appropriées pour l’application du présent Protocole, les pays en développement Parties, en particulier les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement parmi eux, ainsi que les Parties à économie en transition devraient identifier leurs besoins et leurs priorités en matière de capacités nationales au moyen d’autoévaluations des capacités nationales. Ce faisant, ces Parties devraient soutenir les besoins et les priorités des communautés autochtones et locales et des parties prenantes concernées en matière de capacités recensés par celles-ci, en mettant l’accent sur les besoins de capacités et les priorités des femmes.
4. Pour favoriser l’application du présent Protocole, la création et le renforcement des capacités pourraient viser notamment les domaines essentiels suivants:
5. Les mesures prises en application des par. 1 à 4 ci-dessus peuvent inclure, entre autres:
6. Les informations sur les initiatives de création et de renforcement des capacités prises aux niveaux national, régional et international en application des par. 1 à 5 devraient être communiquées au Centre d’échange sur l’accès et le partage des avantages afin de favoriser les synergies et la coordination de la création et du renforcement des capacités en matière d’accès et de partage des avantages.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.