Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

0.451.1 Convenzione delle Nazioni Unite del 17 giugno 1994 sulla lotta contro la desertificazione nei Paesi gravemente colpiti dalla siccità e/o dalla desertificazione, in particolare in Africa (con Allegati)

0.451.1 Convention des Nations Unies du 17 juin 1994 sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexII/lvlu1/Art. 4 Programmi d’azione nazionali

1.  Per elaborare ed attuare programmi d’azione nazionali, i Paesi Parte colpiti della regione possono, tra l’altro, secondo quanto conviene e in funzione della loro propria situazione e delle loro proprie politiche:

a)
designare organi appropriati incaricati di elaborare, coordinare ed eseguire i loro programmi d’azione;
b)
associare le popolazioni colpite, compresi gli enti locali, all’elaborazione, al coordinamento e all’attuazione dei loro programmi d’azione grazie ad un processo di consultazione svolto localmente, con la cooperazione delle autorità locali e di organizzazioni nazionali e non governative competenti;
c)
studiare lo stato dell’ambiente nelle zone colpite al fine di analizzare le cause e le conseguenze della desertificazione e di determinare i campi d’azione prioritari;
d)
valutare con la partecipazione delle popolazioni colpite i programmi anteriori e correnti miranti a lottare contro la desertificazione e ad attenuare gli effetti della siccità al fine di concepire una strategia e di precisare le attività da prevedere nei loro programmi d’azione;
e)
elaborare programmi tecnici e finanziari fondandosi sulle informazioni ottenute grazie alle attività di cui alle lettere a)–d);
f)
definire e applicare procedure e criteri per valutare l’attuazione dei loro programmi d’azione;
g)
promuovere la gestione integrata dei bacini idrografici, la protezione delle risorse pedologiche nonché l’accrescimento e l’uso razionale delle risorse idriche;
h)
rafforzare e/o stabilire sistemi d’informazione, di valutazione, di assistenza operativa e di allarme precoce nelle regioni esposte alla desertificazione e alla siccità, tenendo conto dei fattori climatologici, meteorologici, idrologici, biologici e degli altri fattori pertinenti; e
i)
definire i meccanismi appropriati per appoggiare i loro programmi d’azione in uno spirito di compartecipazione, quando è in gioco una cooperazione internazionale comprendente risorse finanziarie e tecniche.

2.  In ossequio alle disposizioni dell’articolo 10 della Convenzione, la strategia generale da applicare nel quadro dei programmi d’azione nazionali lascia ampiamente posto ai programmi integrati di sviluppo locale per le zone colpite poggianti su meccanismi partecipativi e sull’integrazione di strategie d’eliminazione della povertà nelle iniziative miranti a lottare contro la desertificazione e ad attenuare gli effetti della siccità. Le misure settoriali previste nei programmi d’azione sono classificate per campo prioritario tenendo conto della grande diversità delle zone colpite della regione di cui alla lettera a) dell’articolo 2.

annexII/lvlu1/Art. 4 Programmes d’action nationaux

1.  Pour élaborer et mettre en œuvre des programmes d’action nationaux, les pays touchés Parties de la région peuvent, entre autres, selon qu’il convient et en fonction de leur propre situation et de leurs propres politiques:

a)
désigner des organes appropriés chargés d’élaborer, de coordonner et d’exécuter leurs programmes d’action;
b)
associer les populations touchées, y compris les collectivités locales, à l’élaboration, à la coordination et à la mise en oeuvre de leurs programmes d’action grâce à un processus de consultation mené localement, avec la coopération des autorités locales et d’organisations nationales et non gouvernementales compétentes;
c)
étudier l’état de l’environnement dans les zones touchées afin d’analyser les causes et les conséquences de la désertification et de déterminer les domaines d’action prioritaires;
d)
évaluer avec la participation des populations touchées les programmes antérieurs et en cours visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse afin de concevoir une stratégie et de préciser les activités à prévoir dans leurs programmes d’action;
e)
élaborer des programmes techniques et financiers à partir des informations obtenues grâce aux activités visées aux al. a) à d);
f)
mettre au point et appliquer des procédures et des critères pour évaluer la mise en œuvre de leurs programmes d’action;
g)
promouvoir la gestion intégrée des bassins hydrographiques, la protection des ressources pédologiques ainsi que l’accroissement et l’usage rationnel des ressources en eau;
h)
renforcer et/ou établir des systèmes d’information, d’évaluation, de suivi et d’alerte précoce dans les régions sujettes à la désertification et à la sécheresse, en tenant compte des facteurs climatologiques, météorologiques, hydrologiques, biologiques et des autres facteurs pertinents, et
i)
mettre au point des mécanismes appropriés pour appuyer leurs programmes d’action, dans un esprit de partenariat, lorsqu’une coopération internationale, incluant des ressources financières et techniques, est en jeu.

2.  Dans le respect des dispositions de l’art. 10 de la Convention, la stratégie générale à appliquer dans le cadre des programmes d’action nationaux fait une large place aux programmes intégrés de développement local pour les zones touchées reposant sur des mécanismes participatifs et sur l’intégration de stratégies d’élimination de la pauvreté dans les efforts visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse. Les mesures sectorielles prévues dans les programmes d’action sont classées par domaines prioritaires en tenant compte de la grande diversité des zones touchées de la région dont il est question au par. a) de l’art. 2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.