Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.444.2 Convenzione del 2 novembre 2001 sulla protezione del patrimonio culturale subacqueo

0.444.2 Convention du 2 novembre 2001 sur la protection du patrimoine culturel subaquatique

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Sanzioni

1.  Ciascuno Stato contraente impone sanzioni per qualsiasi violazione delle misure che ha adottato al fine dell’attuazione della presente Convenzione.

2.  Le sanzioni applicabili in materia di violazione devono essere sufficientemente rigorose da garantire l’osservanza della presente Convenzione e scoraggiare le violazioni ovunque siano esse commesse e tali sanzioni devono inoltre privare i contravventori dei proventi derivanti dalle loro attività illecite.

3.  Gli Stati contraenti cooperano per garantire l’applicazione delle sanzioni inflitte ai sensi del presente articolo.

Art. 17 Sanctions

1.  Chaque État partie impose des sanctions pour toute infraction aux mesures qu’il a prises aux fins de la mise en œuvre de la présente Convention.

2.  Les sanctions applicables en matière d’infractions doivent être suffisamment rigoureuses pour garantir le respect de la présente Convention et décourager les infractions en quelque lieu que ce soit, et elles doivent priver les contrevenants des profits découlant de leurs activités illégales.

3.  Les États parties coopèrent pour assurer l’application des sanctions infligées en vertu du présent article.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.