Le Parti contraenti verificano periodicamente l’adempimento delle disposizioni del presente Accordo e all’occorrenza propongono le modifiche che ritengono appropriate. I rappresentanti delle autorità competenti si riuniscono su richiesta di una delle Parti contraenti per discutere delle questioni relative all’adempimento del presente Accordo. Possono inoltre formulare proposte volte a promuovere la cooperazione nell’ambito degli scambi culturali.
Les Etats parties surveillent périodiquement l’application du présent Accord et proposent le cas échéant des modifications. Des représentants des Etats parties se réunissent à la demande d’un Etat partie pour discuter de toutes les questions relatives à l’application du présent Accord. Elles peuvent en outre discuter de propositions qui sont de nature à favoriser leur collaboration dans le domaine des échanges culturels.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.