La ripartizione delle entrate dovrebbe farsi per principio proporzionalmente al contributo totale di ciascun coproduttore, e va subordinata all’approvazione delle autorità competenti dei due Paesi. Questa ripartizione può vertere sia sulle entrate, sia sui mercati, oppure essere una combinazione di queste due possibilità, con riguardo alla differenza di volume tra i mercati dei Paesi firmatari.
La répartition des recettes devrait en principe se faire proportionnellement à l’apport total de chacun des coproducteurs et doit être soumise à l’approbation des autorités compétentes des deux pays. Cette répartition comporte soit un partage des recettes, soit un partage des marchés, soit une combinaison des deux formules en tenant compte de la différence du volume existant entre les marchés des pays signataires.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.