Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.443.3 Convenzione del Consiglio d'Europa del 30 gennaio 2017 sulla coproduzione cinematografica (riveduta)

0.443.3 Convention du Conseil de l'Europe du 30 janvier 2017 sur la coproduction cinématographique (révisée)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Monitoraggio della Convenzione e modifiche agli allegati I e II

1 Il Comitato di direzione del Fondo europeo di sostegno alla coproduzione e alla diffusione di opere cinematografiche e audiovisive Eurimages è responsabile del monitoraggio della presente Convenzione.

2 Ciascuna Parte della presente Convenzione che non è membro di Eurimages può essere rappresentata nel Comitato di direzione di Eurimages quando svolge compiti a essa attribuiti dalla presente Convenzione e dispone di un voto.

3 Per promuovere l’effettiva applicazione della Convenzione, il Comitato di direzione di Eurimages può:

a)
formulare proposte per facilitare lo scambio di esperienze e di buone pratiche tra le Parti;
b)
esprimere un parere su qualsiasi questione relativa all’applicazione e all’attuazione della presente Convenzione e formulare all’attenzione delle Parti raccomandazioni specifiche in merito.

4 Allo scopo di aggiornare le disposizioni degli allegati I e II della presente Convenzione affinché continuino a corrispondere alle pratiche correnti nell’industria cinematografica, ciascuna Parte, il Comitato dei Ministri e il Comitato di direzione del Fondo europeo di sostegno alla coproduzione e alla diffusione di opere cinematografiche e audiovisive Eurimages possono proporre delle modifiche. Tali proposte saranno comunicate alle Parti dal Segretario generale del Consiglio d’Europa.

5 Previa consultazione delle Parti, il Comitato dei Ministri può adottare una modifica proposta conformemente al paragrafo 4 con la maggioranza prevista all’articolo 20 (d) dello Statuto del Consiglio d’Europa5. La modifica entra in vigore al termine di un anno dalla data in cui è stata trasmessa alle Parti. Durante questo periodo ciascuna Parte può notificare al Segretario generale qualsiasi obiezione all’entrata in vigore della modifica che la riguarda.

6 Se un terzo delle Parti ha notificato un’obiezione al Segretario generale del Consiglio d’Europa, la modifica non entra in vigore.

7 Se meno di un terzo delle Parti ha notificato un’obiezione, la modifica entra in vigore per le Parti che non ne hanno formulate.

8 Quando una modifica è entrata in vigore conformemente ai paragrafi 5 e 7 del presente articolo e una Parte ha formulato un’obiezione, per quella Parte tale modifica entrerà in vigore il primo giorno del mese successivo alla data in cui ha notificato l’accettazione della modifica al Segretario generale del Consiglio d’Europa. Ciascuna Parte che ha formulato un’obiezione può ritirarla in qualsiasi momento, indirizzando una notifica al Segretario generale del Consiglio d’Europa.

9 Se il Comitato dei Ministri ha adottato una modifica, uno Stato o l’Unione europea non possono esprimere il loro consenso a essere vincolati alla Convenzione senza accettare al tempo stesso tale modifica.

Art. 17 Suivi de la Convention et amendements aux annexes I et II

1 Le Comité de direction du Fonds européen de soutien à la coproduction et à la diffusion des œuvres de création cinématographiques et audiovisuelles «Eurimages» est responsable du suivi de la présente Convention.

2 Toute Partie à la présente Convention qui n’est pas membre d’«Eurimages» peut se faire représenter au sein du Comité de direction d’«Eurimages», lorsque celui-ci accomplit les tâches confiées par la présente Convention, et y dispose d’une voix.

3 Afin de promouvoir l’application effective de la Convention, le Comité de direction d’«Eurimages» peut:

a)
faire des propositions en vue de faciliter les échanges d’expériences et de bonnes pratiques entre les Parties;
b)
exprimer un avis sur toute question relative à l’application et la mise en œuvre de la présente Convention et formuler des recommandations spécifiques aux Parties à ce sujet.

4 Afin de mettre à jour les dispositions des annexes I et II de la présente Convention pour qu’elles continuent de correspondre aux pratiques courantes dans l’industrie cinématographique, des amendements peuvent être proposés par toute Partie, par le Comité des Ministres ou par le Comité de direction du Fonds européen de soutien à la coproduction et à la diffusion des œuvres de création cinématographiques et audiovisuelles «Eurimages». Ces propositions seront communiquées aux Parties par le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.

5 Après avoir consulté les Parties, le Comité des Ministres peut adopter un amendement proposé conformément au par. 4 à la majorité prévue à l’art. 20(d) du Statut du Conseil de l’Europe5. L’amendement entrera en vigueur à l’expiration d’une période d’un an à compter de la date à laquelle il a été transmis aux Parties. Pendant cette période, toute Partie peut notifier au Secrétaire Général toute objection à l’entrée en vigueur de l’amendement à son égard.

6 Si un tiers des Parties a notifié au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe une objection à l’entrée en vigueur de l’amendement, celui-ci n’entre pas en vigueur.

7 Si moins d’un tiers des Parties a notifié une objection, l’amendement entre en vigueur pour les Parties qui n’ont pas formulé d’objection.

8 Lorsqu’un amendement est entré en vigueur conformément aux par. 5 et 7 du présent article et qu’une Partie a formulé une objection à cet amendement, celui-ci entrera en vigueur à l’égard de cette Partie le premier jour du mois suivant la date à laquelle elle aura notifié son acceptation de l’amendement au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. Toute Partie qui a formulé une objection peut la retirer à tout moment en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.

9 Si le Comité des Ministres adopte un amendement, un État ou l’Union européenne ne peuvent pas exprimer leur consentement à être liés par la Convention sans accepter en même temps cet amendement.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.