Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.44 Lingue. Arti. Cultura
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.44 Langues. Arts. Culture

0.440.7 Convenzione del 20 marzo 1970 relativa all'Agenzia di cooperazione culturale e tecnica (con Statuto)

0.440.7 Convention du 20 mars 1970 relative à l'Agence de coopération culturelle et technique (avec charte)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu2/Art. 7 Attribuzioni

La Conferenza generale è l’organo supremo dell’Agenzia. Le sue principali funzioni sono le seguenti:

1.
orientare l’attività dell’Agenzia;
2.
approvare il programma di lavoro e il piano generale d’organizzazione del Segretariato, destinato ad attuarlo;
3.
controllare la politica finanziaria, esaminare e approvare il bilancio e il regolamento finanziario dell’Agenzia;
4.
pronunciarsi sull’ammissione di nuovi membri, in applicazione dell’articolo 3 paragrafi 2 e 3 del presente Statuto;
5.
decidere l’ammissione di osservatori e consulenti e determinare la natura dei loro diritti e obblighi, tenendo conto dell’articolo 6;
6.
fissare la chiave di riparto dei contributi;
7.
creare ogni organo sussidiario necessario al buon funzionamento dell’Agenzia;
8.
nominare il Segretario generale e i membri del Consiglio consultivo;
9.
decidere la composizione degli altri organi sussidiari dell’Agenzia;
10.
emendare il presente Statuto;
11.
nominare eventualmente i liquidatori dell’Agenzia;
12.
trasferire la sede dell’Agenzia;
13.
prendere tutte le misure atte alla realizzazione degli obiettivi dell’Agenzia.

lvlu2/Art. 7 Pouvoirs

La Conférence générale est l’organe suprême de l’Agence. Ses principales fonctions consistent à:

1.
orienter l’activité de l’Agence;
2.
approuver le programme de travail et le plan général d’organisation du Secrétariat, destiné à le mettre en œuvre;
3.
contrôler la politique financière, examiner et approuver le budget et le règlement financier de l’Agence;
4.
se prononcer sur l’admission de nouveaux membres, en application de l’art. 3, par. 2 et 3, de la présente Charte;
5.
décider de l’admission des observateurs et des consultants et déterminer la nature de leurs droits et obligations, compte tenu de l’art. 6 ci-dessus;
6.
fixer le barème des contributions;
7.
créer tout organe subsidiaire nécessaire au bon fonctionnement de l’Agence;
8.
nommer le Secrétaire général ainsi que les membres du Conseil consultatif;
9.
décider de la composition des autres organes subsidiaires de l’Agence;
10.
amender la présente Charte;
11.
nommer éventuellement les liquidateurs de l’Agence;
12.
déplacer le siège de l’Agence;
13.
prendre toutes les mesures propres à la réalisation des buts de l’Agence.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.