a) Il congresso fissa l’importo massimo delle spese dell’Organizzazione sulla scorta dei bilanci di previsione presentati dal Segretario generale dopo esame del Consiglio esecutivo e tenuto conto delle raccomandazioni di questo.
b) Il Congresso delega al Consiglio esecutivo l’autorità eventualmente necessaria all’approvazione delle spese annuali dell’Organizzazione, nei limiti fissati dal Congresso.
a) Le Congrès fixe le chiffre maximal des dépenses de l’Organisation d’après les prévisions soumises par le Secrétaire général, après examen préalable du Conseil exécutif et compte tenu des recommandations formulées par ce dernier.
b) Le Congrès délègue au Conseil exécutif l’autorité qui pourrait lui être nécessaire pour approuver les dépenses annuelles de l’Organisation dans les limites fixées par le Congrès.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.