I Partecipanti prendono atto dei disposti del Memorandum d’Accordo con la NASA e dei diritti ed obblighi che per essi ne derivano; essi esprimono il loro accordo affinché il Consiglio dell’Organizzazione possa autorizzare il Direttore Generale a firmare il testo, quale approvato dal Consiglio direttivo e dal Consiglio dell’Organizzazione. Nel caso in cui il Memorandum non dovesse entrare in vigore, oppure fosse sostanzialmente modificato, i Partecipanti si riconsulteranno per definire le appropriate misure da prendere.
Les Participants prennent acte des dispositions du Mémorandum d’Accord proposé avec la NASA et des droits et obligations qui en résultent pour leur compte et ils marquent leur accord pour que le Conseil de l’Organisation autorise le Directeur Général à signer le texte tel qu’approuvé par le Conseil directeur de programme et le Conseil. Dans le cas où ce Mémorandum d’Accord n’entrerait pas en vigueur, ou en cas de modification substantielle qui lui serait apportée, les Participants se consulteraient sur les mesures appropriées à prendre.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.