Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.51 Convenzione del 12 marzo 2029 istitutiva dell’Osservatorio Square Kilometre Array (con all.)

0.425.51 Convention du 12 mars 2019 portant création de la Square Kilometre Array Observatory (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexA/lvlu1/Art. 8

1.  I rappresentanti che assolvono alle loro funzioni in uno Stato Membro, e ad eccezione dei casi particolari in cui tale immunità sia stata revocata dall’autorità competente di cui all’articolo 11, godono dei seguenti privilegi e immunità:

a.
immunità dai procedimenti giudiziari in relazione a tutti gli atti da loro compiuti nella loro veste ufficiale, comprese le parole pronunciate o scritte. Tale immunità continuerà ad essere accordata anche dopo la cessazione dalla carica di rappresentante. Detta immunità non si applica alle infrazioni al codice della strada e ai danni provocati da un veicolo da loro guidato;
b.
inviolabilità di tutti i loro documenti ufficiali relativi all’esercizio delle loro funzioni nell’ambito delle attività ufficiali dello SKAO; e
c.
gli Stati Membri adottano le misure necessarie per facilitare la libera circolazione dei rappresentanti nell’esercizio delle loro funzioni, conformemente alla normativa nazionale.

2.  Lo SKAO fornirà adeguata documentazione di accreditamento o di autorizzazione ai rappresentanti.

3.  Nessuno Stato Membro è tenuto a estendere i privilegi e le immunità di cui al presente articolo, paragrafo 1 lettera c ai propri cittadini o residenti permanenti.

annexA/lvlu1/Art. 8 Privilèges et immunités des représentants

1.  Les représentants qui exercent leurs fonctions dans un État membre bénéficient des privilèges et immunités suivants, sauf dans le cas particulier où ceux-ci ont été levés par les autorités compétentes mentionnées à l’art. 11:

a.
l’immunité de juridiction pour tout acte accompli par eux dans l’exercice de leurs fonctions officielles, y compris leurs paroles et leurs écrits. Cette immunité continue de leur être accordée même après qu’ils cessent d’être représentants. Elle ne s’applique pas aux infractions routières et aux dommages occasionnés par un véhicule conduit par eux;
b.
l’inviolabilité de tous leurs papiers et documents officiels en lien avec l’exercice de leurs fonctions dans le cadre des activités officielles de la SKAO, et
c.
les États Membres prennent des mesures pour faciliter la libre circulation des représentants dans l’exercice de leurs fonctions, conformément à leur législation nationale.

2.  La SKAO fournit aux représentants les documents d’accréditation ou les autorisations nécessaires.

3.  Aucun État membre n’est tenu d’étendre les privilèges et immunités figurant au paragraphe (c) du présent article à ses propres ressortissants ou aux résidents permanents sur son territoire.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.