Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.425.44 Accordo del 17 settembre 2009 che istituisce il Gruppo d'interesse economico EUMETNET (con all.)

0.425.44 Accord du 17 septembre 2009 portant création du groupement d'intérêt économique EUMETNET (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Scopo

1.  Lo scopo del Gruppo è, nell’interesse collettivo dei suoi membri, di promuovere la responsabilità ufficiale o l’attività principale dei membri e di organizzare la cooperazione fra i membri che lavorano in rete, per aiutarli a fornire:

a)
conoscenze specialistiche di prim’ordine nei settori della meteorologia, del clima e dell’ambiente e nelle attività correlate;
b)
un supporto tecnico alla comunità scientifica corrispondente;
c)
dati di base e prodotti di elevata qualità;
d)
una comunicazione efficace con l’UE su questioni riguardanti la collettività dei membri.

2.  La portata delle attività di cooperazione in seno al Gruppo si estende alle attività principali dei suoi membri, ivi compresi i seguenti settori:

a)
sistemi di osservazione;
b)
banche dati;
c)
sistemi di elaborazione e trasmissione dei dati;
d)
prodotti previsionali di base;
e)
ricerca e sviluppo;
f)
formazione;
g)
coordinamento del supporto tecnico.

3.  Per raggiungere i suoi obiettivi, il Gruppo istituisce Programmi e Gruppi di lavoro impiegando le competenze e gli impianti dei suoi membri mediante una ripartizione adeguata dei compiti e delle risorse.

4.  Lo scopo del Gruppo è anche quello di rappresentare i suoi membri, nel loro interesse collettivo, davanti a terzi competenti, incluse le autorità pubbliche o gli enti pubblici come le istituzioni dell’Unione europea interessate (fra cui, ma non solo, la CE). Nell’ambito del proprio mandato, il Gruppo agisce, fra l’altro, in qualità di interfaccia fra i suoi membri e terzi in settori d’interesse collettivo dei membri per permettere: (i) la partecipazione, a beneficio della collettività dei membri, a inviti a presentare proposte per progetti (finanziati esternamente); (ii) la firma di accordi o contratti con organi terzi interessati, a beneficio della collettività dei membri, incluso il finanziamento esterno di attività; e (iii) il miglioramento del coordinamento e della cooperazione fra i membri in questi settori.

5.  Il Gruppo coordina le proprie attività con quelle di organizzazioni europee attive nel settore della meteorologia, fra cui il Centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine (CEPMMT) e l’Organizzazione europea per l’esercizio di satelliti meteorologici (EUMETSAT).

6.  Il Gruppo rispetta i compiti dei suoi membri.

7.  Le attività svolte in seno al Gruppo non escludono che attività simili siano svolte, in maniera autonoma o nell’ambito di una cooperazione bilaterale o multilaterale, da un membro del Gruppo.

8.  Le attività svolte dal Gruppo nell’ambito del proprio scopo devono riallacciarsi all’attività economica dei suoi membri, a condizione di conservare un carattere ausiliario rispetto all’attività economica in questione.

9.  A scanso di ogni dubbio, lo scopo del Gruppo non è di conseguire benefici e nemmeno di esercitare una qualsiasi attività commerciale.

Art. 2 Objet

1.  L’objet du Groupement est, dans l’intérêt collectif de ses membres, de soutenir la responsabilité officielle ou l’activité principale de ses membres et d’organiser la coopération entre ses membres, travaillant ensemble en réseau, afin de les aider à proposer:

a)
une expertise de premier ordre en matière de météorologie, de climat, d’environnement et dans les activités y afférentes;
b)
une assistance technique à la communauté scientifique correspondante;
c)
des données de base et des produits de haute qualité;
d)
une communication efficace avec l’UE et la CE en ce qui concerne les affaires relatives à la collectivité des membres.

2.  L’étendue des activités de coopération au sein du Groupement s’étend aux activités principales de ses membres, en ce compris des domaines tels que:

a)
les systèmes d’observation;
b)
es bases de données;
c)
les systèmes de traitement des données et de communication des données;
d)
les produits de prévision de base;
e)
la recherche et développement;
f)
la formation;
g)
la coordination de l’assistance technique.

3.  Afin de remplir ses objectifs, le Groupement met en place des Programmes et des Groupes de Travail en ayant recours à l’expertise et aux installations de ses membres grâce à un partage équitable des tâches et des ressources.

4.  L’objet du Groupement est également de représenter ses membres, dans leur intérêt collectif, vis-à-vis des tiers compétents, en ce compris les autorités publiques ou les organismes publics tels que les institutions de l’Union Européenne concernées (y compris, sans que ceci soit limitatif, la Commission Européenne). Dans le cadre de cette mission, le Groupement agit, entre autres, en qualité d’interface entre ses membres et des tiers dans les domaines d’intérêt collectif de ses membres afin de permettre (i) la participation, au bénéfice collectif de ses membres, à des appels à proposition au regard de projets (financés de manière externe); et (ii) la signature d’accords ou de contrats avec les organismes tiers concernés, au bénéfice collectif de ses membres, y compris le financement externe d’activités; et (iii) l’amélioration de la coordination et de la coopération au sein de ses membres dans ces domaines.

5.  Le Groupement coordonne ses activités avec celles d’organisations européennes existantes en matière de météorologie, telles que le Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme (CEPMMT) et l’Organisation européenne pour l’exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT).

6.  Le Groupement respecte les missions de ses membres.

7.  Les activités effectuées au sein du Groupement n’empêchent pas que des activités similaires soient effectuées par un membre du Groupement de manière indépendante ou par une coopération bilatérale ou multilatérale.

8.  Dans le cadre de son objet, les activités effectuées par le Groupement doivent se rattacher à l’activité économique de ses membres, tout en conservant un caractère auxiliaire par rapport à l’activité économique en question.

9.  Afin d’écarter tout doute, l’objet du Groupement n’est ni de faire des bénéfices, ni d’entreprendre quelque activité commerciale que ce soit.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.