1. I Governi impostano l’esercizio del sistema Meteosat in due fasi: la prima d’una durata di due anni e mezzo iniziante sei mesi dopo la riuscita orbitazione della prima unità, la seconda d’una durata di tre anni iniziante alla fine della prima fase, purché i due terzi dei contributi al fabbisogno finanziario risultino, a tal momento, assicurati.
2. L’Agenzia esercita il sistema Meteosat, per conto dei Governi, in stretto contatto con le loro autorità meteorologiche, conformemente alle decisioni del Consiglio di direzione del programma. I compiti da realizzare, nonché i risultati previsti, sono descritti nell’allegato A. Le previste prestazioni dell’Agenzia potranno venir riesaminate, all’atto dell’adozione del preventivo annuo, nel quadro del corrispondente fabbisogno finanziario.
1. Les Gouvernements entreprennent l’exploitation du système Météosat en deux phases, la première d’une durée de deux ans et demi commençant six mois après la mise en orbite réussie de la première unité de vol, la seconde d’une durée de trois ans commençant à l’issue de la première phase, sous réserve que deux tiers des contributions à l’enveloppe financière correspondante soient assurés à ce moment.
2. L’Agence exploite le système Météosat au nom des Gouvernements en accord étroit avec leurs Autorités météorologiques, conformément aux décisions du Conseil directeur de programme. Les tâches à exécuter, ainsi que les produits attendus sont décrits à l’Annexe A. Les prestations attendues de l’Agence peuvent être revues lors de l’adoption du budget annuel dans le cadre de l’enveloppe financière correspondante.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.