1. Dopo l’entrata in vigore del presente Accordo quadro, ogni Stato, di cui uno o più ministeri, organismi o altri enti sia membro del GIF, oppure ogni membro del GIF composto da più di uno Stato, può entrare a far parte del presente Accordo quadro depositando presso il Depositario uno strumento di adesione e una notifica scritta della o delle agenzie esecutive designate conformemente all’articolo 3 paragrafo 2.
2. Quando una nuova Parte aderente deposita il suo strumento di adesione e la notifica conformemente al paragrafo 1 del presente articolo, il Depositario fa pervenire alle Parti una proposta di emendamento dell’Allegato, allo scopo di specificare la o le agenzie esecutive notificate dalla Parte in questione. Tale emendamento entra in vigore 90 giorni dopo la data in cui il Depositario ha ricevuto la notifica della Parte in questione, a condizione che nessuna altra Parte abbia notificato al Depositario un’obiezione all’emendamento proposto. Nel caso in cui il Depositario riceva un’obiezione, l’emendamento proposto non entra in vigore, e la parte aderente sottopone al Depositario una revisione della sua notifica dell’agenzia esecutiva, revisione che sarà soggetta alla medesima procedura.
3. Il presente Accordo quadro entra in vigore per ogni nuova Parte aderente 90 giorni dopo la data in cui il Depositario ha ricevuto lo strumento di adesione di uno Stato, di cui uno o più ministeri, organismi o altri enti sia membro del GIF, oppure di un membro del GIF composto da più di uno Stato.
4. Ogni Parte che aderisce al presente Accordo quadro dopo l’entrata in vigore di qualsiasi emendamento diventa Parte dell’Accordo quadro nella sua versione emendata.
1. Après l’entrée en vigueur du présent Accord-cadre, tout Etat dont un ou plusieurs ministères, organismes ou autres entités participe(nt) au GIF, et tout participant au GIF composé de plusieurs Etats, peut adhérer au présent Accord-cadre en déposant auprès du Dépositaire un instrument d’adhésion et une notification écrite de la désignation d’un ou de plusieurs agent(s) de mise en application conformément au par. 2 de l’art. 3.
2. Quand une Partie additionnelle dépose son instrument d’adhésion et sa notification conformément au par. 1 de cet Article, le Dépositaire communique une proposition d’amendement de l’Annexe pour y spécifier le ou les agent(s) de mise en application désigné(s) par cette Partie. Un tel amendement entre en vigueur 90 jours après la date de réception par le Dépositaire de la notification de cette Partie, sous réserve qu’aucune autre Partie n’ait notifié au Dépositaire qu’elle s’oppose à l’amendement proposé. Si le Dépositaire reçoit une objection, l’amendement proposé n’entre pas en vigueur, et la Partie additionnelle soumet au Dépositaire une notification écrite révisée concernant son ou ses agent(s) de mise en application, qui est soumise à la même procédure.
3. Le présent Accord-cadre entre en vigueur à l’égard de chaque Partie additionnelle 90 jours après la réception par le Dépositaire de l’instrument d’adhésion d’un Etat dont un ou plusieurs ministères, organismes ou autres entités participe(nt) au GIF, ou d’un participant au GIF composé de plusieurs Etats.
4. Chaque Partie qui adhère au présent Accord-cadre après l’entrée en vigueur de tout amendement devient Partie à l’Accord-cadre tel qu’amendé.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.